lipu sona pona |

toki pona страница 9 - сложные прилагательные и контексты

Список новых слов для этой страницы:

слово значение
pi (группирует прилагательные/причастия)
la “если/когда” (перед контекстом)
luka рука
linja длинный гибкий объект, нить, волосы
palisa длинный твёрдый объект, ветка, палка
selo оболочка, шкура, кожа, граница
sijelo тело, физическое состояние, торс
len ткань, одежда, прикрытие
lete холодный, сырой, неприготовленный
musi забавный, искусный, веселье, игра

Начнём с двух новых частиц языка токи пона: “pi” и “la”.

pi

Частица “pi” позволяет сгруппировать несколько прилагательных или причастий друг к другу. Обычно, когда в фразе стоит несколько дополнений, то все они относятся к первому слову:

jan wawa – сильный человек / сильные люди

jan wawa ala – нет сильных людей

Чтобы сказать нечто вроде “слабые люди” (“люди без силы”), нужно, чтобы слово “ala” относилось к “wawa”, а не к “jan”. Именно для этого и используется частица “pi”:

jan pi wawa ala – слабый человек / слабые люди

Эту частицу можно применить и для других прилагательных:

jan wawa mute – много сильных людей

jan pi wawa mute – очень сильный(-ые) человек/люди

Или для часто встречающихся фраз:

jan toki utala – воин-оратор (“говорящий воюющий человек”)

jan pi toki utala – критик (toki utala – критиковать)

Если вы описываете темы разговоров структурой “toki [прилагательное]” (см. страницу 4), то частицу “pi” можно использовать для указания тем, состоящих из нескольких слов:

sina toki pi ma tomo mama sina. – Вы говорите о своём родном городе.

pi с цветами

Также “pi” часто используют для описания составных цветов: (которые были описаны на странице 8:

sewi pi pimeja walo li ike tawa mi. – Мне не нравится серое небо.

Я считаю, что “pi” здесь не обязательно, но в таком случае смысл предложения может быть неоднозначным.

sewi pimeja walo li ike tawa mi. – Мне не нравится серое небо.

Некоторые могут прочесть эту фразу как “мне не нравится чёрно-белое небо” (т.е. небо, которое имеет эти два цвета по отдельности).

pi с неофициальными словами

Частица “pi” также используется и для фраз с неофициальными словами:

ma tomo Makuwa li ma tomo lawa pi ma Losi. (Город) Москва – столица (“главный город”) России.

la

Частица “la” используется для создания сложных предложений и добавления контекста.

[предложение 1] la [предложение 2].

В контексте [предложения 1], [предложение 2].

Чаще всего, такая структура переводится так:

Когда/если [предложение 1], то [предложение 2].

Примеры:

moku ni li pona la mi pana e ona tawa sina. – Если эта еда хороша, то я дам её вам.

ona li moli la ni li ike tawa jan ale. – Если они умрут, это будет плохо для всех.

Но её можно использовать и в других целях. Фраза с частицей “la” может использоваться вместо “lon [фраза]” для упоминания места или времени (см. следующую страницу:

o kalama ala lon tomo lipu. – Не шумите в библиотеке.

tomo lipu la o kalama ala. – В библиотеке не шумите.

С этой частицей можно указать чью-то перспективу, как с “tawa”:

ni li pona tawa mi. – Это хорошо для меня. / Это мне нравится.

mi la ni li pona. – (С моей точки зрения / По моему мнению), это хорошо.

Или просто для связи с предыдущими предложениями:

tan ni la… – Из-за этого, …

ni la… – В контексте всего этого, …

“la” – это очень гибкая частица, и некоторые люди могут использовать её в самых разных целях. Так как токи пона – это очень сильно контекстно-зависимый язык, правильно передать смысл того, что вы хотите сказать, важнее любых правил.

Различия среди диалектов

В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона различаются в том, как выражать разные идеи.

В официальной книге, онлайн-курсах и моём личном стиле по-разному расставляется пунктуация в предложениях со словом “la”.

В официальной книге запятая ставится перед “la” только тогда, когда это слово стоит перед полным предложением (а не фразой вроде “tenpo ni”).

В видео “12 days of sona pi toki pona” запятая не ставится вообще (также она не ставилась в курсе “o kama sona e toki pona!”).

Я лично предпочитаю ставить запятую после “la”, но в этой серии страниц использовать её не буду. В отличие от английского или русского языков, где запятые используются для разделения частей предложения или однородных членов предложения, в языке токи пона либо используется несколько предложений, либо добавляются частицы. В результате этого в токи пона наличие или отсутствие запятых не влияет на смысл предложения, и они используются только “для красоты” или более простого понятия текста.

Упражнения

Попробуйте перевести на русский эти предложения:

Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?

Ответы

Предыдущая страница Главная страница Следующая страница