Список новых слов для этой страницы делится на две части. Вспомогательные глаголы:
слово | значение |
---|---|
kama | приходящий, будущий, событие |
ken | может, возможность, способность |
open | начать, начало, открыть |
pini | закончить, прекратить, окончание, закрыть |
sona | знание, знать (как что-то сделать) |
wile | желание, нужда |
Помимо слов, указанных в этой таблице, вспомогательными глаголами могут быть слова “awen” и “lukin”.
слово | значение |
---|---|
lupa | дыра, дверь, окно |
nasin | путь, дорога, указание, способ |
nena | холм, гора, кнопка, выпуклость, нос |
tenpo | время, момент |
Вспомогательные глаголы
Пора рассказать о последней грамматической особенности токи пона: вспомогательных глаголах. Это слова, которые можно добавить перед глаголами для того, чтобы изменить их смысл.
Слово “kama” в роли обычного глагола обозначает “приходить”, а в роли вспомогательного – указывает, что речь идёт о текущем или недавнем действии.
mi jo e moku. – У меня есть еда.
mi kama jo e moku. – Я (получил / нашёл / получаю / ищу) еду.
mi kama tan ma Losi – Я родом из России. (“Я пришёл из России.”)
Как вспомогательный глагол, слово “ken” переводится примерно, как “может”:
mi pali e tomo. – Я строю дом.
mi ken pali e tomo. – Я могу построить дом.
Само со себе это слово также может обозначиать “возможность” или “способность”:
ni li ken. – Это возможно.
ken la ale li pona. – Может быть, всё в порядке.
Слова “open” и “pini” указывают, что действие начинается или заканчивается.
mi open pali e tomo. – Я начинаю строить дом.
mi pini pali e tomo. – Я прекращаю/заканчиваю строить дом.
Само по себе слово “sona” значит “знание” или “знать”, но в роли вспомогательного глагола оно значит “знать, как [что-либо сделать]”:
mi sona pali e tomo. – Я знаю, как построить дом.
mi sona e ni. – Я знаю это.
mi sona sitelen. – Я знаю, как писать/рисовать.
mi sona e sitelen. – Я знаю надпись/рисунок.
ona li sona ala sona e toki Losi? – Они знают русский язык?
Если совместить “kama” и “sona”, то получится фраза, обозначающая “учиться”:
jan lili li kama sona toki. – Ребёнок учится разговаривать.
mi kama sona e toki pona. – Я учу язык токи пона.
или, как вариант:
mi kama sona toki kepeken toki pona. – Я учусь говорить на языке токи пона.
Слово “wile” выражает желание или нужду.
jan lili li wile moku. – Ребёнок (голоден / хочет есть).
jan lili li wile e ijo musi. – Ребёнок хочет игрушку (“развлекательную вещь”).
wile sina li suli mute. – Ваши нужды/желания очень большие.
В дополнении к этим словам, “awen” и “lukin” также можно использовать в роли вспомогательных глаголов. В таком случае “awen” значит “продолжать [что-то делать]”, a “lukin” – “искать” или “пытаться”.
ona li lukin e lipu. – Они читают книгу.
ona li awen lukin e lipu. – Они всё ещё читают книгу.
mi jo e tomo. – У меня есть дом.
mi lukin jo e tomo. – Я ищу себе дом.
Время
Слово “tenpo” лежит в основе всех фраз, определяющих время, в которых что-либо происходит. Так как в языке токи пона глаголы не имеют времён, время действия обычно описывается при помощи дополнительной фразы:
tenpo ni la mi moku. – (Прямо сейчас, ) я ем.
or
mi moku lon tenpo ni. – Я ем (в этот момент).
(Как уже упоминалось на странице 9, такого рода фразы с “lon” и “la” имеют один и тот же смысл и взаимозаменяемы.)
Фразы “tenpo pini” и “tenpo kama” значат “прошлое” и “будущее” соответственно:
tenpo pini la mi pali e ijo ike mute. – В прошлом, я сделал много плохих вещей.
tenpo kama la o moku ala e kasi ni. – (В будущем) не кушай это растение.
Вопросы по поводу времени задаются фразой “tenpo seme”:
tenpo seme la sina pini e pali sina? – Когда вы завершите свою работу?
Различия среди диалектов
В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона различаются в том, как выражать разные идеи.
Хотя слова “open” и “pini” используются в роли вспомогательных глаголов среди сообщества токи пона, они не определены как таковые в официальной книге.
Упражнения
Попробуйте перевести на русский эти предложения:
- o open e lupa.
- tenpo lili la mi kama tawa sina.
- mi wile tawa ma ante.
- sina ken ala ken kama tawa tomo mi?
- sina kama tawa tomo mi la o kepeken e nasin Lenin.
- sina lon nena la sina ken lukin e ijo mute.
Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?
- Вы знаете, как это сделать?
- Всё возможно.
- Вы можете открыть дверь?
- Если вы не будете слушать экспертов (“знающих людей”), ваша работа будет плохой.
- Я долго работал/работаю над этим.
- Я всё ещё учу язык токи пона.